欢迎光临
中国浙江义乌

法国节日大全

法国的法定货币为欧元。1999年1月1日,法国和其他11个欧洲国家共同参与使用欧元,并在2002年初正式开始使用欧元硬币和纸币,完全取代之前的法国法郎。截止2014年04月19日,1欧元=8.60人民币元,1欧元=1.38美元。

法国是最发达的工业国家之一,在核电、航空、航天和铁路方面居世界领先地位。钢铁、汽车、建筑为其工业的三大支柱。法国主要工业部门有矿业、冶金、汽车制造、造船、机械制造、纺织、化学、电器、动力、日常消费品、食品加工和建筑业等。核电设备能力、石油和石油加工技术居世界第二位,仅次于美国;航空和宇航工业仅次于美国和独联体,居世界第三位。钢铁工业、纺织业占世界第六位。但工业中占主导地位的仍是传统的工业部门,其中钢铁、汽车、建筑为法国工业三大支柱。

法国农业极度发达,是世界主要农业大国。主产小麦、大麦、玉米和水果蔬菜。葡萄酒产量居世界首位。有乳、肉用畜牧业和禽蛋业。法国是欧盟最大的农业生产国,也是世界主要农副产品出口国。机械化是法国提高农业生产率的主要手段,法国已基本实现了农业机械化,农业生产率很高。农业食品加工业是法国外贸出口获取顺差的支柱产业之一。欧洲前100家农业食品工业集团有24家在法国,世界前100家农业食品工业集团有7家在法国,法国的农副产品出口居世界第一,占世界市场的11%。

法国商业十分发达,创收最多的是食品销售,在种类繁多的商店中,超级市场和连锁店最具活力,几乎占全部商业活动的一半。电子商务在法国异军突起,2009年法国网购销售额达250亿欧元,与2008年同比增长了26%。据FEVAD预测,2010年电子商务的营业额有可能超过300亿欧元,增长24%,2012年将达450亿欧元。巴黎是世界性的消费中心,大量的高档时装、香水、化妆品以及波尔多红酒吸引着世界各地的消费者前来购物消费。

法国是中国在欧盟的第四大贸易伙伴,位于德国、荷兰、英国之后。据中国海关总署统计,2012年,中法双边贸易额510.2亿美元,同比下降2%,其中中方出口269亿美元,同比下降10.3%,进口241.2亿美元,同比增长9.3%。2013年1—9月,中法双边贸易额371.4亿美元,同比下降3.7%,其中中国方面出口198.0亿美元,同比下降2.8%,进口173.4亿美元,同比下降4.6%。

法国在中国投资主要集中在能源、汽车、化工、轻工、食品等领域,大部分为生产性企业。截至2013年8月底,法国在华投资项目4577个,实际投资金额127.7亿美元。2013年1—8月,法国在中国实际投资6亿欧元,同比增长33.3%。截至目前,中国在法国设立非金融类企业166家,投资存量38亿美元,主要投资领域为贸易、家电、旅游、化工等。2013年1—8月。中国对法国非金融类直接投资金额1.56亿美元。

 

La fête du citron est une manifestation festive traditionnelle organisée par l’Office de Tourisme qui se tient chaque année à la fin de l’hiver dans la ville de Menton.
芒顿柠檬节是法国旅游局组织举办的传统游行节日,每年冬季末在芒顿举办。
Depuis la moitié du XVe siècle, la commune de Menton est un important producteur de citron en Europe. En 1928, Menton est encore le premier producteur de citron du continent.
自15世纪中叶起,芒顿市镇就已成为欧洲柠檬的重要产区。直至1928年,芒顿依然处于欧洲大陆柠檬生产的首要地位。
Un hôtelier a l’idée d’organiser une exposition privée de fleurs et d’agrumes dans les jardins de l’Hôtel Riviera.
一位酒店老板想出了在里维埃拉酒店花园举办私人花卉和柑橘展览的主意。
Le succès est tel que l’année suivante la municipalité reprend l’idée à son compte. Le terme «Fête du Citron» naît en 1934. C’est une fête carnavalesque ayant pour thème les agrumes.
展览获得了巨大的成功,以至于随后的一年,市政当局效仿了他的办法。“柠檬节”的概念正式产生于1934年。这是一个以柑橘类水果为主题的嘉年华活动。
Les agrumes sont fixés sur des guirlandes de buis structurées sur des cages en fil de fer. À la fin de la manifestation les fruits, dont 90% sont en bon état, sont vendus à bas prix.
柑橘水果们通过黄杨边饰加以固定,安置于铁质框笼上。在水果游行结束时,90%的水果仍旧完好,它们将会以低价售出。
La fête n’a pas eu lieu pendant les années de guerre entre 1940 et 1946 et en 1991 à cause de la guerre Tempête du désert en Irak.
节日曾因为1940-1946年的战争和1991年伊拉克的“沙漠风暴行动”而未举行。
Les enfants font la chasse aux oeufs tous les lundis de Pâques. Une fête joyeuse qui prend racine dans la religion.
每次复活节后的周一,找复活节彩蛋是孩子们的常规活动。复活节是一个具有宗教渊源的欢乐节日。
Les enfants s’apprêtent à descendre dans le jardin pour faire la chasse aux oeufs en chocolat. Pâques, c’est tous les ans. Mais que sait-on réellement de cette tradition ?
孩子们已经准备好到花园里找巧克力彩蛋了。每个复活节,年年如此。但是关于这个传统我们又知道多少呢?
“Le Nouvel Observateur” fait le point sur cette fête appréciée.
杂志《新观察家》为您揭秘这个广受欢迎的节日。
Que célèbre-t-on à Pâques ?
复活节庆祝什么?
Avant d’être un prétexte pour manger du chocolat, Pâques est surtout l’une des plus grandes fêtes chrétiennes.
虽说复活节是吃巧克力的大好时机,复活节更是最重要的基督教节日之一。
La fête célèbre la résurrection de Jésus-Christ, deux jours après sa crucifixion. Beaucoup plus tard, le 8 mars 1886, une loi prolongera la fête. Le lundi de Pâques deviendra un jour férié.
复活节在耶稣受难两天之后,庆祝耶稣基督复活。很久之后,1886年3月8日,颁布法律延长此节日。复活节后的周一成为法定假日。
Pourquoi des oeufs et de l’agneau ?
复活节彩蛋和复活节羊羔的由来?
Au Moyen-Âge, la fête de Pâques arrivait après une période de jeûne de quarante jours. Il était formellement interdit de manger des sucreries ou des oeufs.
中世纪时,复活节是在为期四十天的斋戒之后。法律明文规定斋戒期严禁吃甜点或鸡蛋。
L’oeuf est devenu ensuite le grand symbole de cet événement.
此后,鸡蛋就成了这个事件的标志。
La tradition veut que les cloches, parties à Rome le jeudi saint, reviennent chargées d’oeufs.
按照传统,圣周四从罗马起复活节钟都重新盛满复活节鸡蛋。
L’agneau symbolise, quant à lui, le passage de Jésus de la mort à la vie.
而羊羔则象征耶稣复活的过程。
Comment le chocolat est-il devenu une star ?
巧克力是怎么成为复活节之星的?
Le phénomène remonte au XIXe siècle selon La Croix.
根据《十字架报》,这一现象可上溯至19世纪。
A cette époque, le cacao et le chocolat se démocratisent. Les chocolatiers maîtrisent mieux cet ingrédient et l’intègrent dans des moules en forme d’oeuf.
在那时,可可和巧克力越来越普及。巧克力商已经熟练掌握了制巧克力配料并用于制作蛋形巧克力。
Depuis, la vente de chocolat explose chaque année. L’association européenne du chocolat, Caobisco, a fait le calcul. 12.500 tonnes de chocolat ont été vendus en 2011.
从那时起,巧克力销量逐年猛增,欧洲巧克力协会Caobisco统计发现2011年共售出12500吨巧克力。
Pourquoi la fête n’est-elle pas à une date fixe ?
为什么复活节日期不固定?
La règle remonte à une époque ancienne. Plus précisément au IVe siècle. A cette époque, on décide de fixer Pâques le dimanche qui suit la pleine lune de printemps d’après le site chrétien Croire.
这一传统历史悠久,具体可上溯至4世纪。根据基督教网站信仰(Croire),那时,人们决定把复活节定于春天满月后第一个星期日。
L’événement est depuis fêté un week-end entre le 22 mars et le 15 avril.
自此,复活节就定在每年3月22日至4月15日的一个周末。

元旦(1月1日)

法国的元旦本来是每年4月1日,直到1564年,国王查理九世才把它改作1月1日。

法国有什么节日?法国传统节日大全

新年期间,亲朋会聚会,馈赠礼品或钱。有趣的是,法国人在新年到来之前,各家一定要把家中的余酒全部喝光,以致许多人喝得酩酊大醉。他们认为,新年时如果家中还有剩余的酒,新的一年定交厄运。

主显节(1月6日)

圣诞节之后的第12天是“主显节”,这12天代表着月亮历和太阳历的时间差。

在法国,主显节也被称为“三王来朝节”,以纪念东方三王。主显节一词来自于希腊语epiphaneia,表示“显现、降临”。主显节是一个基督教的节日,但是对东西方基督徒有着不同的意义:西方的基督教徒们认为这是纪念三王对耶稣的爱护,东方的基督徒们(东正教)认为这是耶稣受洗的日子。

按照传统,主显节当天,人们要分食一种薄饼,薄饼中放入蚕豆。在法国,有两种国王薄饼。在法国北部,人们会吃一种圆形多层薄饼,这种饼扁平,呈金黄色,里面裹着杏仁奶油。在北方,薄饼象征着冬季结束,阳光重照大地。而在法国南部,西南部,普罗旺斯地区,薄饼更像是一种蛋糕。饼被做成王冠的形状,用果脯做馅。

法国有什么节日?法国传统节日大全

复活节(春分月圆之后的第一个星期天)

复活节也称“主复活节”或“耶稣复活节瞻礼”,是法国民间为纪念耶稣复活所设的传统宗教节日。

人们以彩蛋作为礼物互相赠送,更有大人、孩子三五成群地聚在一处,用彩蛋作游戏。巴黎各巧克力店的橱窗里,精心制作的彩蛋也作为一件独特的艺术品供人们观赏。

复活节的另一象征是小兔子,人们视它为新生命的创造者。节日中,成年人会形象生动地告诉孩子们复活节彩蛋会孵化成小兔子。

捷克 欧洲 复活节 法国 彩蛋

捷克 欧洲 复活节 法国 彩蛋

这一天,教徒们还要去教堂做礼拜、领取“圣餐”。“圣餐”是一小块面包,上面蘸着几滴红葡萄酒,它象征着耶稣的身体和鲜血。人们以这种宗教活动来表示对耶稣的纪念和对信仰的始终不渝。

耶稣升天节(复活节后四十天)

它是传统的宗教节日,也是法国法定节假日之一。它定于每年复活节后第五周的周四,也就是复活节后四十天。

法国有什么节日?法国传统节日大全

“升天节假期”是春季最重要的假期之一。升天节预示着假期和夏季的到来,法国的圣灵万物都要在这天庆祝春天降临。

圣灵降临节/五旬节(复活节后第50天)

圣灵降临节(lundi de Pentecôte)是为纪念耶稣复活后差遣圣灵降临而举行。圣灵降临节的庆典中,天主教弥撒祭服为红色,依照教宗依诺森的解释,红色令人想起圣神降临时地充满神奇力量的火舌形象。

虽然这一天放假,但法国政府依然要求大家每年白白工作一天,将这一天的收入用于帮助孤寡老人。

五一国际劳动节/铃兰节(5月1日)

当天各工会举行大规模游行,在法国,这一天还有另一个传统的节日:铃兰节。可爱洁白的铃兰花在法国被视为能带来幸福的幸运之花,而在五月一日这天给亲朋好友赠送铃兰则是祝愿对方能在这一年里健康幸福。

法国有什么节日?法国传统节日大全

国庆日(7月14日)

1789年的这一天,巴黎人民攻占了象征封建统治的巴士底狱,推翻了君主政权。1880年,7月14日被正式确立为法国的国庆日。法国人每年都要隆重纪念这个象征自由和革命的日子。

在香榭丽舍大街上举行大规模的阅兵仪式,家家户户挂起彩旗,狂欢的人群脖子上围着红、白、蓝三色彩带,随着音乐跳起欢快的卡马尼奥舞及其它民间舞蹈。这一天的夜晚成为欢乐的海洋,法国的标志埃菲尔铁塔为火树银花所映衬。

法国有什么节日?法国传统节日大全

圣母升天节:8月15日(天主教)、8月27日(东正教)

每年的8月15日是天主教的圣母升天节,该节日是四大天主教节日之一(另外三个是圣诞节,耶稣升天节和诸圣瞻礼节)。它是为了纪念圣母玛利亚和上帝结束尘世生活而设立。

“圣母升天节”有种种不同的宗教庆祝仪式,通常会从八月十四日持续至八月十五日。作为法国最大的圣母院之一的巴黎圣母院每年都会举行隆重庆典。

诸圣瞻礼节(11月1日)

每年11月1日,天主教堂会纪念所有的圣徒,无论他们是否为人熟知。这是为了让人们知道,神圣不仅仅属于精英,每个人都能成为圣贤。第二天人们会携一束菊花,祭奠已故亲人。

在天主教建筑中,这两天被不同的装饰颜色区分开。11月1日是白色,而11月2日是紫色。

停战节(11月11日)

部分单位放假一天,由总统或总理向军中功臣和两次世界大战中幸存的英雄颁发奖章。

法国有什么节日?法国传统节日大全

圣诞节(12月25日)

在平安夜的时候,人们常常去教堂做弥撒。做完弥撒之后,法国人会来一顿叫做“réveillon”的家庭大餐。圣诞节早上,所有人都会打开他们的礼物,孩子们会在树下找到糖果和水果。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:浙江义乌网 » 法国节日大全

浙江义乌网

我们是位于义乌小商品批发市场的外贸人

联系我们Yiwu Market